Τάκης Γραμμένος

ΧΙΧ

Ιαπωνία Ι

 

Τα χέρια της ήταν απολύτως συντονισμένα
με την ομιλία της
και φαινόταν να χορεύει
αντί να περπατάει.
Είχε την ικανότητα να μετοικεί
τις θεότητες σε πουλιά
τα οποία τα απογέματα
έπαιρναν όλων των ειδών τα χρώματα
φεύγοντας προς τη δύση του ήλιου.
Σελήνη και φως των πυροτεχνημάτων
στη θάλασσα του Κόμπε.
Με τις κινήσεις της προς το βράδι εκεί
μετέβαλε τα όντα σε στίχους
και έκανε  τα πουλιά παραδόξως
να κινούνται ασυντόνιστα.
Χρυσούς Θεούς γεννούσε περνώντας
με χαμόγελο ή θλιμμένους.
Κοιτώντας την ύστερα άστραφταν.

 

 

Ιαπωνία ΙΙ

 

Είμαι εκεί που ανατέλλεις
στρόβιλοι γεννούν Θεούς χρυσούς
που έρχονται προς τα δυτικά
άλλοι γελαστοί άλλοι θλιμμένοι. 
Ερυθρά νερά πρώτα
και ύστερα σιτοβολώνες του Ιουλίου
απλώνονται στο μέτωπό σου.
Το απόγεμα ο ήλιος βυθίζεται στα μάτια σου
φυλλομετρώντας τις κοσμολογίες 
από γενέσεως κόσμου.

 

 

Ιαπωνία ΙΙΙ

 

Με τις φωνές των ποταμών του Παραδείσου
πλησίασε το πρόσωπό μου
όπως η πανσέληνος που χαμηλώνει στην ακροθαλασσιά.
Ήταν θεότητα γιατί
είχαν λάμψη τα μάτια της κοσμική
και η ομιλία της ήτανε ένα
με την αναδημιουργία του κόσμου
όπως εκείνες τις μέρες της Γενέσεως.
Aπόσπασμα από το έργο με γενικό τίτλο Τοποθεσίες και πόλεις,
δημοσιεύθηκε στην Ποιητική και έχει περιληφθεί στη συνολική έκδοση
Ιωνικά και βόρεια ποιήματα, εκδόσεις Μελάνι, Δεκέμβριος 2015.

Go back