Oliverio Girondo
ΠΕΖΟΣ
Μπουένος Άιρες, Αύγουστος 1920
* Τα αποτυχημένα σκυλιά έχουν χάσει το αφεντικό τους επειδή σηκώνουν το ποδάρι τους σαν μαντολίνο, το τομάρι τους έχει κρεμάσει υπερβολικά, έχουν βραχνή φωνή αλκοολικού και είναι ικανά να ξαπλώσουν σ’ ένα κατώφλι ώστε να τα μαζέψουν μαζί με τα σκουπίδια.
Oliverio Girondo
PEDESTRE
Buenos Aires, Agosto 1920.
* Los perros fracasados han perdido a su dueño por levantar la pata como una mandolina, el pellejo les ha quedado demasiado grande, tienen una voz afónica, de alcoholista, y son capaces de estirarse en un umbral, para que los barran junto con la basura.
Από το βιβλίο του Oliverio Girondo Είκοσι ποιήματα για να διαβαστούν στο τραμ, εκδόσεις Σαιξπηρικόν.